Джейн Остин "Гордость и предубеждение" 




Да, я не сразу его полюбила. Можно сказать, что моя любовь к роману и героям росла вместе с любовью Элизабет к Дарси. А их характерах было столько такого, что меня не на шутку злило. Упрямость Элизабет, замашки сноба Дарси. Были моменты, когда я искренне скучала по дорогой Скарлетт, хотя ее поведение возмущало меня на каждой странице вплоть до того момента, когда Ретт покинул ее! В итоге все вылилось в романтичное настроение конца XVIII века и необъяснимым желанием написать всем письма.
из песни слов не выкинешь
- Весьма немногие среди нас не лелеют в своей душе чувства самодовольства, связанного с какой-то действительной или мнимой чертой характера, которая выделила бы их среди окружающих.
- Гордость и тщеславие — разные вещи, хотя этими словами часто пользуются как синонимами. Человек может быть гордым, не будучи тщеславным. Гордость скорее связана с нашим собственным о себе мнением, тщеславие же — с мнением других людей, которое нам бы хотелось, чтобы они составили о нас.
- Когда сердце его будет завоевано, у нее останется сколько угодно времени для того, чтобы влюбиться в него самой.
- Как бы хорошо ни были известны сторонам обоюдные склонности и как бы хорошо они на первый взгляд между собой ни сочетались, — это никак не сказывается на счастье супругов.
- Мистер Беннет о трех младших дочерях:
Если мои дети глупы, мне хотелось бы, по крайней мере, не питать в отношении их напрасных надежд.
- Низким является любой способ, употребляемый женщинами для привлечения мужчин. Все, что порождается хитростью, отвратительно.
— Я привык считать поэзию питательной средой для любви, — сказал Дарси.
— Да — прочной, здоровой и страстной любви — возможно. То, что уже окрепло, может питаться чем угодно. Но если говорить о легкой склонности, — я уверена, что после одного хорошего сонета от нее может не остаться и следа.
- — Нет ничего более обманчивого, — сказал Дарси, — чем показная скромность. Под ней часто скрывается равнодушие к посторонним мнениям, а иногда и замаскированная похвальба.
- — Ну, это уж чересчур, — воскликнул Бингли, — упрекать вечером за вздор, сказанный поутру.
- Мудрейшие и благороднейшие из людей, нет, мудрейшие и благороднейшие их поступки могут быть высмеяны теми, для кого главное в жизни — насмешка.
- Он весьма мудро рассудил, что ему следует избегать всяческих знаков внимания по отношению к Элизабет, которые позволили бы ей заподозрить, что от нее может зависеть его счастье.
- Манера мистера Беннета с иронией относиться ко всем не слишком далеким людям - самое веселое в этих книгах. Вот и теперь, он так занятно изъясняеся со своей женой:
К сожалению, моя дорогая, я не имел удовольствия уразуметь смысл ваших слов.
- Выражение «влюблен по уши» настолько избито, обманчиво и неопределенно, что почти ничего не означает. Его одинаково часто употребляют, описывая чувство, возникшее в результате получасового знакомства, и истинно глубокую привязанность.
- — О нет, мои жалость и сочувствие улетучились, как только я увидела, насколько они переполняют тебя. С каждой минутой переживания мистера Дарси тревожат меня все меньше — настолько я убеждена, что ты должным образом войдешь в его положение. Твоя щедрость позволяет мне быть бережливой, и, если ты погорюешь о нем еще немного, сердце в моей груди станет легким, как перышко.
- Своей жене он не был обязан ничем, если не считать развлечения, которое он получал, посмеиваясь над ее глупостью и невежеством...Но там, где нельзя радоваться иному, истинный философ умеет извлечь пользу из того, чем может располагать.
- Замысел, в котором все части складываются вполне удачно, никогда не бывает успешным. И только если какая-нибудь досадная мелочь нарушает гармонию, можно избежать полного разочарования.
- Кое-кто находит его слишком гордым. Но я этого не замечала. Этот упрек, мне кажется, вызван тем, что, в отличие от современных молодых людей, он не интересуется пустяками.
- Между ними было всего двадцать ярдов, и он появился настолько внезапно, что избежать его взгляда было для Элизабет совершенно невозможно. Глаза их встретились, и лица обоих вспыхнули багровым румянцем. Мистер Дарси вздрогнул и сначала, казалось, оцепенел от изумления. Но, быстро придя в себя, он пошел к ним навстречу и заговорил с ней, хотя и не вполне владея собой, однако самым учтивым образом.
Мне доставляют нескончаемое удовольствие подобные описания! И мне бывает сложно скрыть восторг от окружающих, при прочтении подобных строк.
- О Дарси:
Он вовсе не кажется злодеем, напротив, когда он разговаривает, у него около рта видны такие добрые складки.
- И снова ирония мистера Беннета не позволяет мне на на слово сократить остроумный отзыв о его зяте:
— Это самый отличный малый из виденных мной на моем веку, — заметил мистер Беннет, как только они уехали. — Ухмыляется, хихикает и со всеми заигрывает! Я необыкновенно им горд. Думается, даже сам сэр Уильям Лукас не смог бы породить более достойного зятя.
- И снова мистер Беннет о предстоящем браке Джейн и мистера Бингли:
В вас много общего. Оба вы настолько уступчивы, что между вами не может возникнуть разногласий; настолько доверчивы, что вас обведет вокруг пальца любая служанка; и настолько щедры, что вам всегда будет не хватать ваших доходов.
- Старое следует начисто забыть. Быть может, я не всегда его любила так, как сейчас. Но хорошая память при таких обстоятельствах непростительна.
- Чувство юмора Элизабет несомненно переняла у отца. А вот строчка из ее письма к тете и дяде Гардинерам, когда все волнения с Дарси улеглись и свадьба была неминуема:
Вы должны написать мне еще раз как можно скорее, перечислив при этом достоинства моего избранника гораздо подробнее, чем Вы это сделали в прошлом письме.
- Опять же не могу сократить письмо мистера Беннета мистеру Коллинзу. Вырванная из контекста фраза и вполовину не будет настолько же смешной, как полное письмо:
«Дорогой сэр, вам придется еще раз позаботиться о поздравлениях. Элизабет вскоре станет супругой мистера Дарси. Утешьте леди Кэтрин, насколько это будет в Ваших силах. Но будь я на Вашем месте, я бы поставил на племянника. У него больше возможностей.
Искренне Ваш и т.д.».
- ...женщина может позволить себе обращаться с мужем так, как не может обращаться с братом младшая сестра.
Pride and Prejudice / Гордость и предубеждение, 1995 
Честно говоря в отличие от многих других героев книг, после прочтения у меня не сложился собственный образ мистера Дарси. Вероятно, тому виной устойчивое, невероятно четкое ощущение того, чтоединственным возможным мистером Фицьуильямом Дарси может быть только он - Колин Ферт! И это ощущение складывалось не столько из экранизации оригинала (просмотра которого я так старательно избегала, дабы избежать отстутствия интереса при последующем прочтении книги), сколько из экранизации другого произведения-потомка "Дневник Бриджит Джонс". Конечно, это все осовремененная версия того же произведения, но в отличие от многих персонажей, мистер Дарси (и это приятно осознавать теперь, после прочтения) остался прежним.
Несмотря на то, что я все же посмотрела часть экранизации еще до прочтения книги, я думала, что в моей голове родится свой мистер Дарси, как это было с Шерлоком. Но последующие эмоции и чувства лишь подтвердили правильность выбора мистера Дарси. Никто, ни один человек во всем мире не сможет даже приблизиться к тому безупречному образу упрямого сноба и гордеца, впервые полюбившего достойную женщину, который создал Колин Ферт.
О Колине Ферте же и вовсе стоит сказать особо: это гениальный актер. Его участие в фильме - залог высокого качества и несомненный плюс. Едва ли я найду фильм, которым могла бы его упрекнуть. Разве что я несколько разочарована фильмом "Дориан Грей", но подаваясь своему порыву безмерной любви к таланту мистера Ферта, я возложу всю вину на Оскара Уайльда, создавшего такую жуткую историю, сценариста, так некрасиво перекроившего книгу и гримера, так невыносимо испортившего красивое лицо актера.
Но все же вернемся к
экранизации...экранизации! Еще до прочтения книги я случайно зацепила этот фильм прямо тот момент, когда мистер Дарси признается Элизабет в любви и просит ее руки и сердца. Сегодня же я посмотрела его полностью, без перерывов на рекламу и не смогла найти недостатков, чувствуя, что сценарист едва ли добавил от себя что-то новое, почти дословно переложив все три книги на пятичасовой сценарий...
Мистер и миссис Беннеты.
Вот и все пятеро дочерей Беннет. Настоящие папины дочки: с самого краю Лидия, Джейн, за ее спиной Мэри за ней Китти и впереди всех Элизабет.
Господи, какие же мудреные были эти танцы! Читая книгу я обратила внимание, что как минимум один из танцев длился пол часа. И я никак не могу найти покоя, задавая такие глупые вопросы, как "Кто придумывал эти танцы?", "Как все люди их разучивали, особенно джентельмены?"...
А вот и Незерфилдская компания: мистер Херст, подле него миссис Херст, рядом с ней ее сестра мисс Бингли, крайний мистер Бингли, а на заднем плане у самых дверей, естественно, мистер Дарси.
Не могу не отметить, что мисс Бингли решительно некрасива - отличное олицетворение внутренних "достоинств". В отличие от миссис Херст, которая не лишена миловидности.
Идеальная надменность...
Оу, мистера Бингли тоже стоит отметить - очаровательнейший образ, созданный Криспином Бонэмом-Картером (да-да, от кузен Хэлены). И его кудри! Они такие, такие... Кудрявые!
Мне кажется в этот момент все его существо говорит: "Дьявол, Бингли! Что ты делаешь! Не смотри им в глаза, они сожрут тебя! А если сожрут тебя, то не втягивай и меня в это!"
Честное слово, эффект книги развеевается довольно быстро под флюидами таких прекрасных мужчин, как Колин Ферт (Отделять его имя от фамилии кажется мне полнейшей глупостью и неуважением. Само по себе "Колин" звучит по крайней мере смешно.) и его товарищ по картине Криспин. И вот я уже готова на 20ой минуте заменить многосложные красивые эпитеты такими простыми "милашно", "няшно", "мням" и "мимими".
Шарлота изображена очень близко к написанному образу.
И вот его глаза ужа увидели внутренний свет, сияние. Это прекрасное волнующее чувство уже стоит у него за спиной, а он стоит не в силах повернуться и дать ему отпор.
Хотя в тот же самый момент происходят и все эти события, заставившие меня серьезно рассердиться: Элизабет, задетая брошенной фразой, строит из себя упрямую горделивую недотрогу, а мистер Дарси, не в силах преодолеть свой снобизм, мысленно поливает грязью весь Хэмпфордширский люд.
Помимо книжного юмора отца и дочери Беннетов, совершенства мистера Дарси, подцеркнутого Колином Фертом, меня больше всего забавляет игривая улыбка и вскинутые брови на лице прекрасной Элизабет.
Что меня поражает в подобных фильмах, так это как герои постоянно смотрят в окно. Будто это телевизор. Только что мистер Дарси искупался и тут же обратился взором к окну, где как раз в тот момент показывали Элизабет бегающую с собакой по двору.
А вот еще один странный пример времяпрепровождения: мисс Бингли предлагает Элизабет присоединиться к ней и прогуляться по комнате. Расскажите мне, как часто вы занимаетесь пешими прогулками вокруг своего стула, забредая в дебри около дивана, и наслаждаясь видом телевизора посреди комнаты.
Не могу ничего с собой поделать - настолько мистер Ферт прекрасен! К сожалению он был рожден настолько раньше меня, что я не могу питать к нему той же страсти, только восхищение его прекрасной молодостью и неувядающим талантом. Сбрось он лет 10, я бы отдалась в пучину безумной страсти, но при нынешнем положении вещей, я всего лишь наслаждаюсь теплотой в душе от просмотра картин с его участием. Иногда, правда, сердце сжимается и дух захватывает, когда вдруг забываешь, что фильм снимали более 17 лет назад.
Невороятно забавный момент, когда мистер Коллинз решается засвидетельствовать свое почтение мистеру Дарси, как племяннику мадам де Бёр, не будучи представленным. Мистер Дарси снова делает такое лицо, будто его окружили хищники. Лишь я одна вижу на его лице фразу "Уберите от меня этого мужика!"?
Неожиданное появление этой актрисы (не помню, ее имени, но вы найдете ее на кинопоиске) в роли Джорджианны Дарси, которая так же играла Моргаузу в сериале того же BBC "Мерлин".\
О, прекрасный мистер Дарси...
Эта сцена с предложением и вовсе одна из любимейших (самая любимая - позже).
Немного просто скриншотов вместо слов. И много Джорджианны.
А вот и моя любимейшая сцена. Сцена случайной встречи в Пемпберли.
В фильме Дарси идет в мокрой одежде - решил искупаться по дороге домой. Совершенно не правильный наряд для встречи с гостями. Он так смущен, удивлен, смятен. Именно в этот момент я люблю его так сильно и так безоговорочно, ведь только тут он настолько безоружен.
Реакция Элизабет после его ухода настолько же восхитительна.
Я понимаю, что скриншоты смазаные, но Колин Ферт настолько прекраснее в движении!
Джорджианна...
Я так счастлива видеть мистера Бингли, после столь долгой разлуки
Эта история с Лидией и Уикхемом настолько мне не нравится. Точнее сказать ее последствия, что я за весь обзор лишь единожды упомянула младшую мисс Беннет и ни разу не упомянула Уикхема. Так что, забудем про них. Будем лишь помнить, что дело разрешилось благополучно лишь благодаря прекрасному мистеру Дарси.
Вот и он! Решительный решатель проблем.
А вот и моя любимая часть истории: женитьбы!
Дорогой мистер Бингли все же возвратился в Хансфорд, а за ним, толкая в спину друга, примчался и горячо любимый Кол...кхе-кхе, мистер Дарси!
Смотрите! Он опять смотрит окно!
Вот свершилась первая помолвка!
А вот эпизос с миссис Катрин де Бёр меня слегка удивляет, но это, вероятно, в силу современных взглядов. Такие близкие родственники, как двоюродные брат и сестра - что за вздор! Вероятно сама Энни де Бёр родилась от такого союзи и оттого такая болезненная. Да и если жениться на кузинах дозволительно, почему бы не жениться на собственной сестре! Честное слово, я никогда не пойму этого обычая.
Священник читает: "...соединить этого мужчину и эту женщину и этого мужчину и эту женщину..." Не будет ли на небесах этот союз считаться четверным?
О мой Колин Ферт!
P.S. Как можно заметить весь мой обзор фильма сводится к поклонению Колину Ферту - мужчине с самыми прекрасными ногами на свете
По теме советую также обратить внимание на книги Хелен Филдинг и фильмы о Бриджит Джонс, а так же на фильм "Невеста и предрассудки".